Keine exakte Übersetzung gefunden für السرعة الداخلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch السرعة الداخلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans le domaine normatif et législatif, ces interactions devraient pouvoir s'exercer rapidement dans quatre cadres.
    وأما في مجالي وضع المعايير والتشريعات، فينبغي الاضطلاع بهذا التفاعل على وجه السرعة داخل أربعة مجالات.
  • Les missions ont fait observer que le système était parfois lent.
    ولاحظت البعثات في بعض الحالات أن سرعة معالجة البيانات داخل النظام بطيئة.
  • Givens ne peut pas nous tomber dessus aussi vite à la clinique sans une taupe. je suis juste surpris que Crowder ai ce genre de corde à son arc.
    مستحيل أن يداهم العيادة بهذه السرعة دون خائن داخلي فاجئني أن " كراودر " قام بهذا
  • Le Gouvernement s'est dit sensible à leur préoccupation et a promis de rétablir bientôt l'équilibre entre les sexes, notamment dans le corps législatif.
    وقد اعترفت الحكومة بهذه الشواغل وتعهدت بالعمل على تصحيح اختلال التوازن بين الجنسين على وجه السرعة، ولا سيما داخل الهيئة التشريعية.
  • • Nombre de pays nouveaux producteurs d'hydrocarbures manquent des moyens financiers et techniques de développer leurs capacités institutionnelles à un rythme suffisamment rapide pour pouvoir suivre les activités de prospection et de production commerciales;
    • يفتقر الكثير من البلدان الحديثة العهد بإنتاج الهيدروكربونات إلى القدرة المالية والتقنية على زيادة قدراتها المؤسسية الداخلية بالسرعة الكافية لمواكبة أعمال التنقيب والإنتاج التجارية.
  • Nos autorités ont traité cette affaire de manière diligente et professionnelle, respectant ainsi leurs obligations internes, régionales et internationales, ayant préalablement coopéré étroitement avec le Tribunal et les autorités serbes compétentes.
    وعالجت سلطات بلدنا الحالة على نحو يتسم بالسرعة والمهنية، وفاء بالتزاماتها الداخلية والإقليمية والدولية، بعد تعاون كامل من قبل مع المحكمة ومع السلطات الصربية المختصة.
  • Le Comité engage l'État partie à appliquer l'article 6 de la Convention dans son intégralité, notamment en adoptant sans tarder une loi générale relative à la traite sur le territoire national et la traite transfrontière, qui permettrait de punir les coupables et de protéger et d'aider les victimes.
    تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذا تاما، بما في ذلك سن تشريع وطني محدد وشامل على وجه السرعة بشأن ظاهرة الاتجار (الداخلي وعبر الحدود) يكفل معاقبة المجرمين وتوفير ما يكفي من الحماية والمساعدة للضحايا.
  • c) En ce qui concerne l'emprisonnement à vie pour les enfants sans possibilité de libération conditionnelle, revoir d'urgence la législation nationale, et surtout les dispositions de la loi sur la procédure de mise en accusation (chap. 96 du Recueil des lois du Belize) et de la loi sur la cour d'appel (chap. 90 du Recueil des lois du Belize), en vue de mettre son droit interne en parfaite conformité avec les dispositions et les principes de la Convention;
    (ج) فيما يتعلق بالحكم على الأطفال بالسجن المؤبد دون إمكانية إخلاء السبيل، أن تعيد النظر على وجه السرعة في تشريعها الداخلي، ولا سيما أحكام القانون المتعلق بإجراءات الجرائم الخطيرة (الفصل 96 من قوانين بليز) والقانون المتعلق بمحكمة الاستئناف (الفصل 90 من قوانين بليز) وذلك لتحقيق المواءمة الكاملة بين قوانينها الداخلية وأحكام الاتفاقية ومبادئها؛